Ja no "jalo" com abans, diuen que estic a dieta (que no a règim, eh?). Així que, mentre penso en hidrats de carboni, greixos, sucres, verdures, carns magres i tota la pesca us deixo una altra imatge egípcia. Només entenc la meitat de sota del cartell però imagino que a dalt hi posa "aquí". Així, fonèticament, el cartell del restaurant és: /aquí jalem/
Bon profit.
1 comentari:
Hola guapo, que tal? dal hi posa "jalim" que vol dir comprensiu i que viu molts anys. Crec que és un nom propi. Apa a cuidar-se et sentiré.
Publica un comentari a l'entrada